Keine exakte Übersetzung gefunden für دائم الذكريات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دائم الذكريات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et tu sais, il mentionne toujours la mythique Zoe Hart. Tais toi.
    وتعلمين ,هو دائم الذكر لتلك الأسطورة (زوي هارت) ؟
  • Les neurologues pensent que la perte est définitive. Mais on sait qu'elle est la seule chose qui l'empêchait de...
    يعتقد أطبّاء الأعصاب أنّ فقدان .هذه الذكريات دائم
  • Le neurologue pense que c'est permanent.
    يعتقد أطبّاء الأعصاب أنّ فقدان .هذه الذكريات دائم
  • Mais on sait qu'elle est la seule chose qui l'empêchait de...
    يعتقد أطبّاء الأعصاب أنّ فقدان .هذه الذكريات دائم
  • Éternel souvenir qui remonte à une certaine nuit où un ami a détruit mon existence.
    الذكرى الدائمة المتعلقة بالشريك الذي دمر حياتي في تلك الليلة
  • La blessure n'est pas permanente. C'est derrière moi tout ça.
    الإصابة ليست دائمة, الأمر كله أصبح ذكرى الآن
  • Le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de la résolution sur le Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
    إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي‏.
  • Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
    وأذكر أيضا بشكل جيد للغاية الحالة التي ذكرها الممثل الدائم لحكومة العراق.
  • Permettez-moi de faire quelques observations sur certaines des assertions faites par le Représentant permanent.
    واسمحوا لي الآن أن أعلق على بعض التوكيـدات التي ذكرها الممثل الدائم.
  • Des membres ont dit avoir des difficultés avec l'emploi du mot «neutres» dans le projet d'article 12: s'appliquerait-il aux États qui se déclaraient neutres ou à ceux qui jouissaient d'un statut permanent de neutralité? La situation avait évolué depuis la création de l'Organisation des Nations Unies et, dans certains cas, la neutralité n'était plus possible, par exemple, dans le contexte des décisions prises en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
    وأبديت صعوبات فيما يتعلق باستخدام كلمة "محايدة" في مشروع المادة 12: فهل ستسري هذه الكلمة على الدول التي تصف نفسها بالدول المحايدة أم ستسري على تلك الدول التي تتمتع بمركز حياد دائم؟ وذُكِر أن الحالة تطوّرت منذ إنشاء الأمم المتحدة، وأن الحياد لم يعد ممكناً في بعض الحالات، وعلى سبيل المثال في سياق القرارات المتَّخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.